TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 23:2

Konteks
23:2 They 1  began to accuse 2  him, saying, “We found this man subverting 3  our nation, forbidding 4  us to pay the tribute tax 5  to Caesar 6  and claiming that he himself is Christ, 7  a king.”

Lukas 23:5

Konteks
23:5 But they persisted 8  in saying, “He incites 9  the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!” 10 

Kisah Para Rasul 3:14

Konteks
3:14 But you rejected 11  the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:2]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:2]  2 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.

[23:2]  3 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.

[23:2]  sn Subverting our nation was a summary charge, as Jesus “subverted” the nation by making false claims of a political nature, as the next two detailed charges show.

[23:2]  4 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.

[23:2]  5 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[23:2]  6 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[23:2]  7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:2]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:5]  8 tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.

[23:5]  9 sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.

[23:5]  10 tn Grk “beginning from Galilee until here.”

[3:14]  11 tn Or “denied,” “disowned.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA